返回

绝对本源之零点风暴

首页
关灯
护眼
字体:
作品相关 汉语的优越性
书架管理 返回目录

“胡汉语”,怎麽汉人政权反倒不能推广自己的语言?道理上说不通啊。

    下面引用由沈意发表的内容:

    不同语言无严格对应规律,因此汉语语音变化无严格规律。我也相当怀疑。日语和英语没有严格对应规律。但是为什么日本人发R音多以L音?类似的,外族因为学习汉语,发音不畅而转用他音个人以为是可能的。并因为外族在北方常在政权上层。所使用的胡汉语逐渐成为官方汉语,因为政治作用反推于民众。沈意大胆的揣测也是可能的。 

    南乡子  

    发表: 2004-11-04 21:50:53

    现代回民鲜有波斯、阿拉伯人的血统

    现在的新疆维吾尔人并非是古西域的胡人。我们也不知道古西域胡人讲什麽语言,语音是什麽,所以,你那兰州方言跟西域胡人汉音极类似的话是没有任何根据的。

    回人祖先中既有来自波斯、阿拉伯的,但大多数回族则是由汉族改宗过去的。例如,马麒、马步芳父子统治青海时,曾强迫数十万汉人和其他民族改信回教。

    波斯人、阿拉伯人的人数无法跟汉人人数相比,且非一直都在往中国移民,他们的後代大多数只能跟中国人结婚。所以,不是什麽民族融合,而是民族同 化。倘若当地汉人的语言真是融合胡人语言而成的,那就应该有胡人语言的语法,发音也应该有胡人语言的发音,例如单音节变成了多音节。但事实上没有。

    谁能断言南方话一定是受了东夷,百越影响而不是反过来?

    谁能断言五胡时期,北方汉人并不占有绝对多数?

    我说的是汉壮同源,壮话就是从古汉语演变而来,或者深受古汉语影响,而不是现代汉语是古汉语跟“壮语”混合而成,况且我列出了具体根据。这些跟你说的现代汉语是胡语,北方汉人是胡人跟汉人杂合出来的话根本就不是一回事。

    关于ZH CH SH的变化,跟五胡等通古斯诸民族没有任何关系的问题,连时期都对不上号。这些,我刚才又做出了具体的说明,请您看看,若您仍不理解,再次建议您去查查语言史的资料。不然,就真的是无法解释了。

    下面引用由沈意发表的内容:

    还举兰州方言的例子。

    知道这个地方处于古西域之路。

    因此,这个地方古代就是一个华人,胡人交往的一个地方。

    回人怎么来的?这总是一个不可以否认的事实吧。

    既然民族都可以产生融合。融合了的族群的融合没有语言的融合改变?

    既然南方话可以受到东夷,百越影响。为什么北方话就不可能受到胡人影响?胡汉杂居的事情。在五胡事情是非常常见的。而且在五胡时期,北方汉人并不占有绝对多数。广东话和越南马来音相近。或许也就反应了这几个地方存在共同的祖先血缘也未可知。阁下也在鼓吹壮,汉同源。不过也有人鼓吹壮人和越南人,同源啊。所以北方语言如果没有受到五胡等通古斯诸民族的影响。突然就出现了 这样重大ZH CH SH的变化。是无法解释的。

    南乡子  

    发表: 2004-11-04 22:25:06

    再谈汉语为何在科技专业用语的表达上有独特优势

    在科技专业用语的表达方面,无论是翻译外语专业词汇,还是自创专业词汇,汉语都有着欧美语言所不具备的独特优势。

    日语的yintaunetto只是音译。没有任何证据表明音译就比意译更容易让人理解。如果是不懂英语发音的日本人,如果不上网,就不知道它是什麽意思。同样,如果是上网的中国人,即使不懂英语的internet是何意,但也知道互联网的意思。即便是不上网的中国人,只要知道“互”“联”“网”三个汉字的意思,大概也能猜出“互联网”表达的意思。

    即便英语单词有你说的“精确性”,即便是音译,可对一个不懂英语,不是以英语为母语的人来说,又如何能准确理解英语单词的原意?

    其实,英语中很多科学专业词汇,就连以英语为母语的人,如果不是该专业的,也难以理解。比方说,Scialytic,即便是英美的高中生,甚至大学生,若非医学专业,几乎都不知道该词的意思,使用时,也只能是死记硬背。但与此对应的汉语“无影灯”一词,别说高中生、大学生,只要是上过学,知道“无”“影”“灯”三个字的意思的汉人,就是猜也能猜到该词的意思是“没有影子的灯”。

    哪个理解更方便,哪个表述得更准确,还用说吗?

    你举的那所谓心理学的几个词汇的例子,也是一样的。倘若不是该专业的英国人、德国人,同样也不可能一看就知道、或者一看就能完全理解其意。那又怎麽能强求每个识字的中国人一看就知道其意呢?

    其实,因为日语中存在着大量音译的外来语,造成了日语的混乱,引起了人们生活的不便,所以日本文部科学省最近专门规范了外来语,把一些音译的外来语

上一页 目录 下一页