将成为我心爱的姑娘
AreyougoingtoScarboroughFair?
您是去斯卡波罗集市吗?
Parsley,sage,rosemary&thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remembermetoonewholivesthere
代我向那里的一个人问好
Sheoncewasatrueloveofmine.
她曾经是我真心深爱的姑娘
这是一首超动听的歌,我听了两个版本的,一个是电影《毕业生》里的插曲,一个是SarahBrightman既唱“YOUANDME”的那个女性唱的。但还是喜欢《毕业生》里的那种味道,建议没看过此片的朋友一定要去看看,真的是一部超经典的影片!!其中还有很多首经典的插曲。
如果说这影片还有所争议的话那这首的就得到了所有人的喜爱,我保证,无论你是什么性格,一定会第一瞬间爱上那略微忧伤但却意味隽永的曲子。这里还有两个版本的译文供有兴趣的朋友们参考:
附录一:
问尔所之,是否如适。AreyougoingtoScarboroughFair?
蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parselysagerosemaryandthyme.
彼方淑女,凭君寄辞。Remembermetoonewholivesthere.
伊人曾在,与我相知。Sheoncewasatrueloveofmine.
嘱彼佳人,备我衣缁。Tellhertomakemeacambricshirt.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parselysagerosemaryandthyme.
勿用针砧,无隙无疵。Withoutnoseamsnorneedlework.
伊人何在,慰我相思。Thenshewillbeatrueloveofmine.
(伴唱)
彼山之阴,深林荒址。Onthesideofhillinthedeepforestgreen,
冬寻毡毯,老雀燕子。Tracingofsparrowonsnowcrestedbrown.
雪覆四野,高山迟滞。Blanketsandbedclothersthechildofmaintain
眠而不觉,寒笳清嘶。Sleepsunawafeoftheclarioncall.
嘱彼佳人,营我家室。Tellhertofindmeanacreofland.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parselysagerosemaryandthyme.
良田所修,大海之坻。Betweenthesaltwaterandtheseastrand,
伊人应在,任我相视。Thenshewillbeatrueloveofmine.
(伴唱)
彼山之阴,叶疏苔蚀。Onthesideofhillasprinklingofleaves
涤我孤冢,珠泪渐渍。Washesthegravewithsliverytears.
惜我长剑,日日拂拭。Asoldiercleansandpolishesagun.
寂而不觉,寒笳长嘶。Sleepsunawareoftheclarioncall.
嘱彼佳人,收我秋实。Tellhertoreapitwithasickleofleather.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parselysagerosemaryandthyme.
敛之集之,勿弃勿失。Andgatheritallinabunchofheather.
伊人犹在,唯我相誓。Thenshewillbeatureloveofmine.
(伴唱)
烽火印啸,浴血之师。Warbellowsblazinginscarletbattalions.
将帅有令,勤王之事。Generalsordertheirsoldierstokillandtofightforacause.
争斗缘何,久忘其旨。Theyhavelongagoforgoten.
痴而不觉,寒笳悲嘶。Sleepsunawareoftheclarioncall.
附录二:
你要去斯卡布罗集市吗?
那里有醉人的香草和鲜花
那香味让我想起一位住在那里的姑娘
我曾经是那么地爱她
请让她为