有机会告诉她,我们又见面了,而且,我
们在一起亲热过,他还第一次射了精,是在我的帮助下shè精的,对此,我感到非常
得意。
她一面祝贺我们的关系取得了进一步的发展,一面告诉我,暂时不要处理那件
衣服,她说她很想看看,那到底是不是大老板的jīng液,她对此非常好奇,而且,她
认为那会给她带来一种意想不到的兴奋。
第二天晚上,她跟我一起到了我的公寓,然後看了那条裙子。
她十分肯定他说,那是jīng液,因为她接触那种东西比我多,所以她是不会看错
的。然後,她又问起我与克林顿在一起时的详细经过。
在不知不觉中,我便已经开始与她共享自己的隐私了,所以,我根本就没有想
到她会怀有别的目的,她问起的时候,我便将自己所能想起的一切对她说了出来,
包括在最後时刻,克林顿再一次将他的yīnjīng从我的口中抽出,以及我们之间的那一
段对话。
特里普在听着这一切的时候,显得异常的兴奋,彷佛是她在亲吻着克林顿的性
器官一般。那时,我便以一种心理学专业毕业生的眼光,对她进行了一番暗自的分
析,我觉得她很可能是那种长时间得不到性交快感,於是不得不凭借一些听觉以及
视觉刺激加上自己的想像来满足的人。我甚至觉得她是一个十分值得同情的人,因
此,当她听到那些十分色情的细节并且表现出异常兴奋的时候,我认为我其实是在
对她进行帮助,是为她做了一件好事。
听完整个过程之後,她甚至将那件裙子放在她鼻子底下闻着,似乎想闻到上面
jīng液的特殊气味,她建议我不要洗这件衣服,也不要再穿了,应该作为纪念品保存
下来。
我从来都不曾想过将这种东西作为纪念品,不过,她的话的确提醒了我,让我
觉得这是可以作为纪念品保存的,尽管如此,我仍然觉得这件事看上去有些荒唐,
像是一种色情狂的作为。
特里普竭力劝说我,这毕竟不是一条普通的裙子,它是我们爱情的见证。
她曾经看过许多克林顿送给我的礼物,也听过那些电话留言,对那些东西,她
味我一样熟悉。她说,那些东西只能说明我与克林顿之间有过友谊,但不能说明我
们有过超出友谊的交往,除了这条裙子以外,再没有任何东西能够证明这一点。她
说,是的,这件事看起来有些荒唐,甚至是有些疯狂,但是,有许多的事情,当时
你并下一定会认识到其重要性,而时过境迁,许多年之後,你回想起这一切之时,
才会觉得没有留下任何一件纪念品,那才是最值得遗憾的事情。
为了说服我留下这条裙子,她对我讲了许多故事,其中有她自己的故事,也有
别人的故事,其中包括她在欧洲的时候,与某一个国家的部长曾有过一夕之欢。她
说,那一夜令她终生回味无穷,但是非常令人遗憾,她竟连任何一点点纪念品部没
有,那让她觉得整个事件的不真实,似乎那一切根本就没有发生过一样,所以有时
她会怀疑那件事到底是否存在,抑或是她自己做了一场梦。
我不知道她所说的故事到底是否真实,但我想我的确是被她暂时他说服了,我
想,反正我又不缺少衣服,那就先留着吧。
也正是这一次,我给她听了克林顿在我的电话答录机上的留实际上,克林顿曾
经提醒过我,一定要将那些磁带洗掉,以便授人以柄,我表面上告诉他,我已经那
样做了,实际上没有。因为我觉得,那是我与克林顿在一起的证明,是一种温馨的
记忆,尤其是当找想他而又无法跟他联络的时候,我通常都会将那些留言一遍又一
遍地播放。听到他的声音,我感到非常的快乐,就像是见到他的人一样,我承认,
在我极其沮丧的那段日子中,正是这些留言在陪伴着我,使得我能够相信,我与克
林顿之间的一切,全都是真实的,而且是正在发展着的,并非我所做的一个美好的
梦。
特里普一听到那些留言,立即肯定她已经听出那是克林顿的声音。克林顿在留
言中称我为宝贝,并且发出亲吻和吸吮的声音,然後告诉我说∶“很抱歉,我亲了
你。”特里普听了之後,满脸红光,十分激动地对我说∶“真是太刺激了,他在跟
你电话做爱呢!”
我知道,事後许多美国人都在责怪我留下了那条裙子以及电话留言这样重要的