返回

海底两万里

首页
关灯
护眼
字体:
上部 第四章 尼德·兰
书架管理 返回目录

    法拉古舰长是一位优秀海员,完全配得上他指挥的这只战

    舰。他的船跟他融为一体,他是船的灵魂。关于那条鲸鱼类动物的问题,他心中并不存在什

    么疑问,他不许在船上讨论有无这只动物的问题。他相信这动物的存在就像许多老实妇女相

    信有海怪一样,完全是出于信仰,而不是由于理智。这怪物是有的,他发誓要把它从海上清

    除出去。他像罗得岛①的骑士,像杜端尼。德·哥森②去迎击骚扰他海岛的大蛇。不是法拉

    古舰长杀死独角鲸,就是独角鲸弄死法拉古舰长,没有什么中间路线。船上的海员们都赞同

    他们长官的意见。他们总是在谈论着,争辩着和估计着碰见怪物的各种机会,他们总是在侦

    察着辽阔的海面。不止一个海员抢着要到桅顶横木上去值班,要是换了另一种情况,这种苦

    差事是没有人不咒骂的。只要太阳还在空中的时候,船桅边总是挤满了水手,尽管脚掌踩在

    船甲板上烫得吃不消,他们仍然站在那里一动也不动。其实,林肯号的船头这时还没有沾上

    太平洋的海水呢,至于船上的全体人员,大家都希望碰着海麒麟,用鱼叉喇死它,把它拖上

    船来,宰割它。他们全都十分小心地侦察着大海。何况,法拉古舰长说过,不论练习生成水

    手,水兵或军官,谁先报告海麒麟的消息,都可以得二千美元的奖金。因此,林肯号船上的

    眼睛会更忙起来,那是不难想象的。至于我,也不落后,我并不把我每天应做的观察让别人

    代劳。这只船真有许多理由可以称为“多眼号”,全体人员中间,唯有康塞尔相反,他对于

    我们共同发生兴趣的问题表示很冷淡,给船上大家的热情浇上一盆冷水。

    我前面说过,法拉古舰长这人很细心,他把打巨大鲸鱼类用的各种装备都带在船上。就

    是一只捕鲸船也不会装备得更完备了。我们船上的武器,应有尽有,从手投的鱼叉。

    一直到鸟枪的开花弹和用炮发射的铁箭。在前甲板上装有一门十分完善的后膛炮,炮身

    很厚,炮口很窄,这种炮的模型曾在1867年的万国博览会中展览过。这门宝贵的大炮:是美

    国造的,可以发出重四公斤的锥形炮弹,射程是十六公里。

    因此,林肯号的歼灭性武器,可以说样样俱全,最妙的是船上还有鱼叉手之王尼德·兰。

    尼德。兰是加拿大人,两手非常矫捷,在这种危险的叉鱼职业中,他还没有碰见过敌手。他又灵敏又冷静,又大胆:又机智,本领很高强,要不是一条狡猾的长须鲸,或是特殊聪

    明的大头鲸,是很难躲过他的鱼叉的。

    尼德·兰大约四十岁。他身材魁伟,有六英尺多高,体;格健壮,神气庄严,不大爱说

    话,性情很暴躁,容易发脾气。

    他的风度特别引人注意,尤其是他那双目光炯炯的眼睛,使他面部的表情更显得突出。

    我认为法拉古舰长把这人请到船上来,是完全正确的。

    这个人,单单他一人,从手和眼两点来看,就相当于全体的:船员。我不能有再好的比

    方,只能说他是一架强度的望远镜,而且是一门随时可以发射的大炮。

    说是加拿大人,就几乎可以说是法国人①。尽管尼、德·兰不多跟人接触,但我应当承

    认,他对我却有一种特别的好感。无疑地,那是由于我的国籍吸引了他.在他;这是一个机会

    ,可以说说加拿大某些省份现在还通行的拉伯雷①的法国话,在我也是一个机会,可以听听

    这种法国话。

    这位鱼叉手的老家是在魁北克,当这城市还属于法国的时候,他家里就已经出了一批大

    胆的打鱼人了。

    尼德,兰渐渐有了谈话的兴趣,我很爱听他谈在北极海中冒险的故事。他常用诗一般的

    句子有声有色他讲述他打鱼和战斗的故事。他的故事具有史诗的形式,我听他讲,好像是在

    听一位加拿大的荷马②在朗诵着北极的《伊利亚特》③。

    我所以要把我确实知道的这位大胆的鱼叉手描绘出来,那是因为在患难中产生和巩固了

    的友谊把我们结合在一起了!啊!勇敢的尼德·兰!但愿我再活一百年,可以更长久地想念

    着你!

    目前,尼德·兰对于海怪问题的意见是怎样呢?我承认,他并不相信有什么海麒麟、独

    角鲸:船上的人,只有他不同意大家的看法。他甚至于避免讨论这件事情。但是,我想这事

    总有一天会使他谈到的。

    7月30日,即我们出发以后三星期,船在黄昏的时候到了离巴塔戈尼亚海岸三十海里,跟

    白呷同一纬度的地方。

    那时我们已经过了南回归线

上一章 目录 下一页