返回

福尔摩斯探案集

首页
关灯
护眼
字体:
冒险史 斑点带子案
书架管理 返回目录

。烟囱倒是很宽阔,但也是用了四个大锁环闩上

    的。因此,可以肯定我姐姐在遭到不幸的时候,只有她一个人

    在房间里。再说,她身上没有任何暴力的痕迹。"

    "会不会是毒药?"

    "医生们为此做了检查,但查不出来。"

    "那么,你认为这位不幸的女士的死因是什么呢?"

    "尽管我想象不出是什么东西吓坏了她,可是我相信她致

    死的原因纯粹是由于恐惧和精神上的震惊。"

    "当时种植园里有吉卜赛人吗?"

    "有的,那儿几乎总是有些吉卜赛人。"

    "啊,从她提到的带子——带斑点的带子,你推想出什么

    来没有?"

    "有时我觉得,那只不过是精神错乱时说的胡话,有时又

    觉得,可能指的是某一帮人。也许指的就是种植园里那些吉①

    卜赛人。他们当中有那么多人头上戴着带点子的头巾,我不知

    ①原文band作"带子"解,亦作"一帮"解。——译者注

    道这是否可以说明她所使用的那个奇怪的形容词。"

    福尔摩斯摇摇头,好象这样的想法远远不能使他感到满

    意。

    "这里面还大有文章。"他说,“请继续讲下去。"

    "从那以后,两年过去了,一直到最近,我的生活比以往更

    加孤单寂寞。然而,一个月前,很荣幸有一位认识多年的亲密

    朋友向我求婚。他的名字叫阿米塔奇——珀西·阿米塔奇,是

    住在里丁附近克兰活特的阿米塔奇先生的二儿子。我继父对

    这件婚事没有表示异议,我们商定在春天的时候结婚。两天

    前,这所房子西边的耳房开始进行修缮,我卧室的墙壁被钻了

    些洞,所以我不得不搬到我姐姐丧命的那房间里去住,睡在她

    睡过的那张床上。昨天晚上,我睁着眼睛躺在床上,回想起她

    那可怕的遭遇,在这寂静的深夜,我突然听到曾经预兆她死亡

    的轻轻的口哨声,请想想看,我当时被吓成什么样子!我跳了

    起来,把灯点着,但是在房间里什么也没看到。可是我实在是

    吓得魂不附体,再也不敢重新上床。我穿上了衣服,天一亮,我

    悄悄地出来,在邸宅对面的克朗旅店雇了一辆单马车,坐车到

    莱瑟黑德,又从那里来到你这儿,唯一的目的是来拜访你并向

    你请教。"

    "你这样做很聪明,"我的朋友说,“但是你是否一切全说

    了?"

    "是的,一切。"

    "罗伊洛特小姐,你并没有全说。你在袒护你的继父。"

    "哎呀!你这是什么意思?"

    为了回答她的话,福尔摩斯拉起了遮住我们客人放在膝

    头上那只手的黑色花边袖口的褶边。白皙的手腕上,印有五小

    块乌青的伤痕,那是四个手指和一个拇指的指痕。

    "你受过虐待。"福尔摩斯说。

    这位女士满脸绯红,遮住受伤的手腕说,“他是一个身体

    强健的人,他也许不知道自己的力气有多大。"

    大家沉默了好长时间,在这段时间里福尔摩斯将手托着

    下巴,凝视着劈啪作响的炉火。

    最后他说:“这是一件十分复杂的案子。在决定要采取什

    么步骤以前,我希望了解的细节真是多得不可胜数。不过,我

    们已经是刻不容缓的了。假如我们今天到斯托克莫兰去,我们

    是否可能在你继父不知道的情况下,查看一下这些房间呢?"

    "很凑巧,他谈起过今天要进城来办理一些十分重要的事

    情。他很可能一整天都不在家,这就不会对你有任何妨碍了。

    眼下我们有一位女管家,但是她已年迈而且愚笨,我很容易把

    她支开。"

    "好极了,华生,你不反对走一趟吧?"

    "决不反对。"

    "那么,我们两个人都要去的。你自己有什么要办的事

    吗?"

    "既然到了城里,有一两件事我想去办一下。但是,我将乘

    坐十二点钟的火车赶回去,好及时在那儿等候你们。"

    "你可以在午后不久等候我们。我自己有些业务上的小事

    要料理一下。你不呆一会儿吃一点早点吗?"

    "不,我得走啦。我把我的烦恼事向你们吐露以后,我的心

    情轻松多了。我盼望下午能再见到你们。"她把那厚厚的黑色

    面纱拉下来蒙在脸上,悄悄地走出了房间。

    "华生,你对这一切有何感想?"歇洛克·福尔摩

上一页 目录 下一页