返回

福尔摩斯探案集

首页
关灯
护眼
字体:
冒险史 身 分 案
书架管理 返回目录

    福尔摩斯探案

    身分案

    我同福尔摩斯两人对坐在贝克街他寓所的壁炉前。他说:

    "老兄,生活比人们所能想象的要破妙何止千百倍;真正存在

    的很平常的事情,我们连想也不敢想。假如我们能够手拉手地

    飞出那个窗户,翱翔在这个大城市的上空,轻轻地揭开那些屋

    顶,窥视里边正在发生的不平常的事情:破怪的巧合、密室的

    策划、闹别扭、以及令人惊破的一连串的事件,它们一代一代

    地不断发生着,导致稀破古怪的结果,这就会使得一切老一套

    的、一看开头就知道结局的校旱,变得索然无味而失去销路。"

    我回答说:“可是,我并不信。报纸上发表的案件,一般地

    说,都十分单调,俗不可耐。在警察的报告里,现实主义到了极

    点,必须承认,结果是既不有趣,也无艺术性。"

    福尔摩斯说道:“要产生实际的效果必须运用一些选择和

    判断。警察报告里没有这些,也许重点放到地方长官的陈词滥

    调上去了,而不是放在观察者认为是整个事件必不可少的实

    质的细节上。毫无疑问,没有什么象司空见惯的东西那样不自

    然的了。"

    我笑着摇摇头说:“我十分理解你这种想法。当然,由于你

    所处的地位,是整个三大洲每一个陷于困境的人的非正式顾

    问和助手,你就有机会接触到一切异乎寻常的人和事。可是在

    这儿"——我从地上捡起一份晨报——"让我们作一次实验,

    这儿是我看到的第一个标题:《丈夫虐待妻子》。这条新闻占了

    半栏篇幅,可是我不看就完全明白里边说的是什么。当然罗,

    其中牵涉到另一个女人、狂欢滥饮、推推搡搡、拳打脚踢、伤痕

    累累以及富有同情心的姊妹或者房东太太等等。哪怕最拙劣

    的作者也想不出比这更粗制滥造的东西了。"

    福尔摩斯拿过报纸,粗略地扫视了一下,开口道:“其实,

    你所举的例子,对你的论点来说是很不恰当的。这是邓达斯家

    分居的案子,发生的时候,我正在把同此案有关的一些细节弄

    清楚。丈夫是绝对的戒酒主义者,没有别的女人;被控的行为

    是,他养成了一种习惯,在每餐结束时,总是取下假牙,向他的

    妻子扔去。你将认为,这件事在一般讲故事者的想象里是不会

    发生的。大夫,来一点鼻烟,你得承认,从你所举的例子来看,

    我赢了。"

    他伸手拿出他的旧金鼻烟壶,壶盖的中心嵌上了一颗紫

    色水晶。它的光彩夺目同他的朴素作风和简单生活成为鲜明

    的对照,于是我不得不加以评论。

    "呵,"他说,“我忘记有几星期没见你了。这是波希米亚国

    王为酬谢我在艾琳·艾德勒相片案中帮了他的忙而赠送的小

    小纪念品。"

    "那个戒指呢?"我看了看他手指上光辉夺目的钻石戒指

    问道。

    "这是荷兰王室送给我的,由于我给他们破的案件非常微

    妙,即便是对你这么一位一直诚诚恳恳地把我的一两件小事

    迹都记述下来的朋友,我也不便透露。"

    "那末,目前你手头上有什么案件吗?"我很感兴趣地问

    他。

    "有那么十一二件,但是没有一件是特别有趣的。它们是

    重要的,你了解,但是并不是有趣的。的确,我发现在通常不重

    要的事件里倒有观察和可以机敏地分析因果关系的余地,这

    样的调查工作就很有兴味了。罪行越大,往往越简单;因为罪

    行越大,一般地说,动机就越明显。这些案件中,除了从马赛来

    要我办的那个案件颇为复杂以外,其它就没有一件特别有趣

    了。不过,也许再过一会儿,就会有更有趣的案件送上门来的,

    因为如果我不是大错而特错的话,现在又有位委托人来了。"

    他从椅子上起身,站到拉开了窗帘的窗前,往下看着那灰

    暗而萧条的伦敦街道。我从他的肩上往外看去,对面人行道上

    站着一个高大的女人,颈上围着厚毛皮围脖,插着一支大而卷

    曲的羽毛的宽边帽子,以德文郡公爵夫人卖弄风情的姿态,歪

    戴在一只耳朵上面。在这样盛装之下,她神情紧张、迟疑不决

    地向上窥视着我们的窗子,同时身体前后摇晃着,手指烦躁不

    安地拨弄着手套的钮扣。突然,象游泳者从岸上一跃入水那

    样,她

上一章 目录 下一页