出话的表情,得意地将十字架一举:“点火!”浓烟升起了,烈焰腾空,越烧越旺,映红了广场,映红了周围高大的楼房、教堂。布鲁诺被绑在火中的柱子上。他仰望着天空,那里有他的理想,他的思想。他为此探寻了整个一生,为此付出了全部代价。他想大喊几声,让这教皇脚下的罗马人从昏睡中醒来,但他说不出话。他这个惯以笔和舌奋战的斗士,先是被人夺去了笔,现在又被人夺去了舌,很快还要被夺去生命。他的目光从天上扫到人间,红红的火光已映红了街道两边的窗户。他突然发现每扇窗户里都挤着几个人影。啊,不用我喊,这烈火发出的声、光、热已经唤醒了他们。他满意了,这时火焰飞上高空,映红了整个罗马城。伟大的科学家、哲学家为真理而殉难了。这一天是公元一六零零年二月十七日。
公元一九六三年八月二十三日,当伟大的美国黑人领袖马丁.路德金在林肯纪念堂前发表着震撼人心的《我有一个梦想》之际,一声罪恶的枪声,却无情地打断了这位伟大的人权运动家的讲话。
“我梦想有一天,这个国家将会奋起,实现其立国信条的真谛:我们认为这些真理不证自明:人人生而平等。
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.
我梦想有一天,在佐治亚州的红色山岗上,昔日奴隶的儿子能够同昔日奴隶主的儿子同席而坐,亲如手足。
I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.
我梦想有一天,我的四个孩子将生活在一个不是以肤色的深浅,而是以品格的优劣作为评判标准的国家里。
I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.”
经历了漫长的历史长河,一切所见的都是为真理而献身的人类伟人。难道这就是追逐梦想所得的结果吗?不!我努力地反抗着侵入了我脑海中的虚无,但无论如何努力,我的思想还是逐渐被虚无吞噬。
作者语:我有一个梦想,这个梦想它得到了维护人间公义的法律支持,但却不被维系人间关系的人情所接纳。我到底要维护法律的尊严呢?还是维系所谓的人情?亲人、朋友、同事都要我维系所谓的人情。但蒙着眼睛;手举天平的法律女神啊,我怎么能让已失去眼睛的你再流出那悲伤的眼泪;我怎么能让那高举的天平失去它永远的平衡呢!?
http://www.cmfu.com
www.cmfu.com 欢迎广大书友光临阅读,最新、最快、最火的连载作品尽在起点原创!