第529章 【文化侵袭】东方的奥斯卡金像奖和好莱坞
拼音方案,人们在教学生字时,常使用两个常见的字进行反切或直拼出这个生字的读音。这个方法显然太繁琐,不易读准。由于古代没有标准的拼音方案,致使很多汉字古代的读音与现在的读音完全不同。
这种情况造成了中国国内数不清的方言,而且在语言沟通上和文化技术传播上,给中华民族的兴起起到了一定的阻碍作用,也使得很多的古代技术被陆续遗忘。
王辰浩在检查他的子女们的学习情况时,便发现了这个问题,于是便想到了他那个时代的汉语拼音,于是总结出来后责令所有教习皇子公主的少师少傅们统一汉语拼音教学,规范皇室成员的汉语发音标准。
很快。帝国教育部大臣蔡元培便获知了这个消息。他作为知名的学者,当然明白王辰浩教给他们的汉语拼音是多么的重要,于是他请旨要求在帝国国内各大院校全面推广,将帝国汉语统一标准发音,彻底结束帝国境内上千种汉语发音和地方方言的局面,这将为帝国今后人们交流提供极大的方便,对文化的繁荣和经济的发展是举足轻重的。
王辰浩同意了,于是皇家教育司的少师少傅们在统一学习了汉语拼音后,专门培训一大批帝国教育部的执教官员们,再有执教官员们制定具体的汉语拼音标准化法案。然后再在帝国各大院校进行汉语标准化实施计划。
中国古代汉字读音大多采用“两字相切”的读音方法,如“东”(都笼切)。这个方法显然太繁琐,不易读准。公元10年,法国有个传教士叫金尼格莱来到了中国。他是个中国通。他在年写了一本《西中儒耳目资》的书中,首次准确地用拉丁拼音字母记录了汉字的读音。他在中国期间结识了韩云、王征等人,并在他们的帮助下,在利玛窦等传教士汉语注音的西书《西字奇迹》基础上,编写了中国第一部拉丁化拼音字字汇。
其间收到各种汉语拼音方案00多个。大致有这样几种形式:汉字笔画式、拉丁字母式、斯拉夫字母式、几种字母的混合形式、速记式、图案式、数字形式。而最后决定采用拉丁字母作为汉语拼音的符号系统,以便于国际间的交流和合作汉语拼音的发明,简化了传统中国文化的传播途径,同时作为中华帝国的官方语言成为中国第一次语言标准化,为未来汉语成为国际通用语言打下了坚实的基础。
很快,帝国的政客们想到了文化和平演变西方的计划。不过。在此之前,中华帝国需要先统一化海外领地、殖民地、藩属国、共荣圈联邦成员国以及拥有安保条约的国家和地区,在这些国家和地区推行汉语标准化,先从“标准化”他们开始,逐步再“标准化”西方。
起初的时候,中华帝国在海外领地和殖民地推行汉语标准化时,受到了当地古老守旧势力的反对。吕宋(菲律宾)土著、古巴原住民、夏威夷原住民、波多黎各原住民等地方势力反对,他们明白这是要彻底奴化他们。
不过面对中华帝国的强大政治、经济、军事和文化等方面的压力,大批的汉语教学‘推销员’们进入当地,经过他们的“悉心开导”。在不废除当地本民族语言的基础下,才得以顺利推行。
不过,谁都知道,这些地方守旧势力的妥协意味着什么。这些地区基本上都是处于华人的直接军事和经济管制之下。既然不反抗华人的统治,那么自然就要接受华人的大融合政策。同时也要为了自己的生存和将来的发展谋取出路。
生活就像强奸,既然无法反抗。那么就需要去适应!
这话虽然很难听,也很反感,但是不得不承认,这是事实!
当地人想要翻身过好日子,就得想办法到中华帝国政府和军队甚至是其他公共部门工作,学习汉语已经成为了必须的工作,想要得到帝国政府的重视,想要升职,想要赚更多的钱,甚至是阅读帝国政府发布的法律和公告,不懂汉语,行吗?
中国人有句俗话:宁为太平犬,不为乱世人!这话同样也适用于朝鲜、日本、琉球、吕宋、安南、暹罗、夏威夷、古巴、波多黎各、塞浦路斯、兰芳、几内亚、澳洲、新加坡、马来亚、阿什、吉尔吉斯、阿富汗、波斯等海外领地、殖民地、藩属国、共荣圈联邦成员国的人们,没人喜欢战争,因为战争的受害者,永远都是普通的老百姓,所以他们很快都选择了无条件的服从。各国各地区陆续出台了官方文件,将汉语列为官方语言之一,各大学校开设汉语教学。
总之,尽管各国、各地区还有个别的学者看清了中华帝国的真正意图,但是他们的这种声音和呼吁,在各国各地区内连一层涟漪都掀不起来。中华帝国的汉化教育势不可挡的在各成员国、殖民地的学校、私塾、政府和公共单位中推行开来,可以预见的是,等到几代人过后,他们将真正融合到华夏这个大家族当中了。
到了光华二十九年,中华帝国的各个海外领地、殖民地总督府陆续上报汉语标准化推行成果,各地区基本上实现了汉语教学、生活、工作等方方面面的普及,有少量当地土著人士抵制,但无关大局了。
不过,在大中华共荣圈内的各个联邦成员国内,虽然这些国家