答很清脆,是一个女音。语言机内存储着几千万种对话,有人提问,语言机可以找出般配的句子用以回答。这台语言机的重点不是储存了多少句子,而对于问话的识别能力。
只有识别了人说什么才可能选择般配的回答句式回答提问。
那白人又问:“请问,鱼与熊掌不可兼得,何解?”
语言机“沉默”了好半天:“鱼和熊掌,无法同时得到。”相当直白的翻译。这种人类语言中的隐藏意、延伸意是“电脑”极难理解的。
比如一个女人对一个男人说:“杀千刀的!”其实这是一种亲近的称呼,类似于梅“贼汉子”。如果让电脑去理解这句话,它一定认为是女人痛恨男人。
从旁走出一名华人,他对展台小姐道:“我想试一试语言翻译。”这人方面大耳,很有福相。
他所说语言翻译是指使用之时,父母对语言句话,然后语言机把父母所说的话翻译成英文放给婴儿听,这是语言机的重点所在。
那展台小姐立刻进行了调试,拿过“麦克风”,那华人道:“乖宝宝,来,妈妈喂奶。”