"
福尔摩斯坐在他的大扶手椅里,脸上带着一副疲倦困乏
的样子,掩饰了他那敏锐和热切的心情。我坐在他的对面,我
们静静地倾听着我们的客人细说他那桩稀奇的故事。
"您二位要知道,"他说,“我是个孤儿,又是个单身汉,孤
单一个人住在伦敦。就职业来说,我是水利工程师,在格林威
治的一家著名的文纳和马西森公司的七年学徒生涯中,我获
得了这一行相当丰富的经验。两年前,我学徒期满。在可怜的
爸爸去世后,我又继承了一笔相当可观的钱。于是我就决心自
己开业,并在维多利亚大街租到了几间办公室。
"我想,每个人都会发现,第一次独自开业是一件枯燥无
味的事。这对我来说,尤譬如此。两年之间,我只受理过三次
咨询和一件小活儿,而这就是我的职业带给我的全部工作。我
的总收入共计二十七英镑十先令。每天从上午九点到下午四
点,我都在我的斗室里期待着,直到最后心灰意冷为止。我终
于意识到,将永远不会有任何一个主顾上门了。
"然而,昨天正当我想离开办公室的时候,我的办事员进
来通报,有位先生为业务上的事情希望见我,同时递给我一张
名片,上面印着莱桑德·斯塔克上校的名字,紧跟着他进屋的
就是上校本人。他中上等身材,只是极其瘦削,我从来没有见
到过这么瘦削的人。他的整个面部瘦削得只剩下鼻子和下巴,
两颊的皮肤紧绷在凸AE?的颧骨上。然而他这种憔悴模样看来
是天生的,而不是由于疾玻葫致,因为他目光炯炯,步伐轻快,
举止自如。他的衣着简朴整齐。他的年龄,据我判断,大约将
近四十岁。
"'是哈瑟利先生吗?'他说,有点德国口音,‘哈瑟利先生,
有人向我推荐说,您不但精通业务,而且为人小心谨慎,能够
保守秘密。'
"我鞠了一躬,就象任何一个青年那样,听到这类恭维的
话就感到飘飘然。'我可以冒昧地问一下,是谁把我说得这么
好呢?'
"'哦,也许目前我还是不告诉您为好。我从同一消息来源
还听说您既是一个孤儿,又是一个单身汉,并且是独身一人住
在伦敦。'
"'一点也不错,'我回答说,‘但是请您原谅,我看不出这
些和我业务能力有什么关系,据我所知,您是为了一件业务上
的事情来同我洽谈的。'
"'的确如此。但是您会发现我没有半句废话。我们有一
件工作想委托您,但是最重要的是绝对保密,绝对保密,你懂
吗?当然,我们可以希望一位独居的人比一位和家属生活在一
AE?的人更能做到绝对保密。'
"'您可以绝对相信,'我说,‘如果我向您保证严守秘密,
那我就一定会做到的。'
"我说话的时候,他的眼睛一直紧紧地盯着我,我几乎从
未见过如此猜忌多疑的眼光。
"末了,他说:‘那么,您作出保证啦?'
"'是的,我保证做到。'
"'在事前事后以及整个事情进行的过程中,完全彻底保
持缄默,绝对不提这件事,口头上和书面上都不提,能做到
吗?'
"'我已经向您保证过了。'
"'那好极了。'猛然间他跳了AE?来,闪电般地跑过房间,砰
地推开了门,外面过道上空无一人。
"'还不错!'他走了回来。‘我知道办事员们有时对他们东
家的事情是很好奇的。现在,我们可以安全地谈话了。'他把椅
子拉到紧贴我身边的地方,又一次以充满怀疑和探索的眼光
打量着我。
"看到这瘦骨嶙峋的人的古怪行为,我的心里泛AE?了一种
反感和近乎恐怖的感觉,甚至失去主顾的担心也抑制不住我
流露出来的不耐烦情绪。
"'请您说说您的事吧,先生,'我说,‘我的时间是很宝贵
的。'愿上帝饶恕我说的后一句话,但这句话是脱口而出的。
"'工作一个晚上五十个畿尼你感到合适吗?'他问。
"'可真不少。'
"'我说是一个晚上的工作,实际上可能只需要一个小时,
我只不过是想请熬您有关一台水力冲压机齿轮脱开的事。只
要您指出毛病在什么地方,我们自己很快就会把它修好的。对