返回

福尔摩斯探案集

首页
关灯
护眼
字体:
冒险史 歪唇男人
书架管理 返回目录

子表现出明显的惊慌失措的样子,

    使巡官认识到事态的严重性。所有房间都进行了仔细检查,结

    果表明一切都与一件可憎的罪行有关。前屋陈设简朴,作为起

    居之用。这间屋子通向一间小卧室,由小卧室望出去,正对着

    一段码头的背部。码头和卧室窗户之间是一窄长地段,退潮时

    是干涸的,涨潮时则为至少四英尺深的河水所淹没。卧室的窗

    户很宽敞,是由下边开的。在检查房间时,发现窗框上有斑斑

    血迹,还有几滴滴在卧室的地板上。在前屋中,猛地拉开一条

    帷幕在它的后面发现有圣克莱尔先生的全套衣服,只缺那件

    上衣。他的靴子、袜子、帽子和手表——都在那里。从这些衣

    物上都瞧不出有什么暴行的痕迹,此外也看不到圣克莱尔先

    生的踪影。他显然一定是从窗户跑出去的,因为没有发现有别

    的出路。从窗框上那些不祥的血迹看来,他想游泳逃生是不大

    可能的,因为这幕悲剧发生的时候,潮水正涨到了顶点。

    "再说说看来直接与本案有牵连的歹徒们吧。那个印度阿

    三是个出名的劣迹昭彰的人。不过,根据圣克莱尔太太的说

    法,她的丈夫出现在窗口以后仅仅几秒钟,他就已经在楼梯脚

    那里了。这人至多不过是这桩罪案的一个帮凶而已。他分辩

    说他什么也不知道,他申明他对楼上租户休·布恩的一切行

    动都一无所知。他对于那位下落不明的先生的衣物出现在那

    屋子里的原因也说不出个所以然来。

    "印度阿三老板的情况就是这些。那个阴险的瘸子住在三

    层楼上,一定是最后亲眼看见圣克莱尔先生的人。他名叫休·

    布恩,他的丑恶的面孔,素为常到伦敦旧城区来的人们所熟

    知。他以乞讨为生,由于要避免警察的管制,他装作卖蜡火柴

    的小贩。就在针线街往下走不远,靠左手一边,可能你已注意

    到有一个小墙角,他每天就坐在那里,盘着腿儿,把少得可怜

    的几盒火柴放在膝上。由于他有着一副令人哀怜的样子,布施

    给他的小钱就犹如雨点般地落进放在人行道上他身边的一顶

    油腻的皮革帽子里。在我想到必须对他的以乞讨为生的情况

    进行了解以前,我也曾不止一次地观察过这个家伙;但只有在

    了解他的乞讨情况之后,我才对他在一会儿工夫收获之多深

    感吃惊。你知道他的形象是那么异常,没有一个由他面前路过

    的人能不看他一眼的。一头蓬松的红头发;一张苍白的面孔被

    一块可怕的伤疤弄的更加难看,这块伤疤,一经收缩就把上唇

    的外部边缘翻卷上去了;一副叭儿狗似的下巴;一双目光锐利

    的黑眼睛,这两只眼睛和他的头发的颜色形成鲜明的对照;这

    一切都显示出他和一般乞丐不同。而且,他的智力也显然是超

    群的,因为过路人投给他无论是什么破烂东西时,他都有话可

    说。现在我们知道他就是那个在烟馆里寄宿的人,并且也正是

    最后目睹我们想寻找的那个绅士的人。"

    "可是,一个瘸子!"我说,“他单独一个人能把一个年轻力

    壮的男子怎么样?"

    "就走起路来一瘸一拐这点来说,他是个残废人;但是,在

    其它方面,他显然是有劲儿和营养充足的人。当然你的医学经

    验会告诉你,华生,一肢不灵的弱点,常常可由其它肢体的格

    外健壮有力而得到补偿。"

    "请继续说下去。"

    "圣克莱尔太太一见窗框上的血迹就晕了过去,由一位巡

    捕用车伴送她回家,因为她留在现场无助于侦查。巴顿巡官负

    责本案,将房屋全部仔细察看过了,但没有发现对破案有所启

    发的东西。当时犯了一个错误,就是没有把休·布恩立刻逮捕

    起来,使他得到了可能和他那印度朋友互相串供的几分钟的

    时间。不过,这个错误很快就得到了纠正。他被拘捕并受到搜

    查,可是并未发现任何可以将他定罪的证据。的确,他的汗衫

    右手袖子上有些血斑,但他指着他的左手第四指靠近指甲被

    刀割破的地方,说血是从那里流出来的;还说不大功夫以前他

    曾走到窗户那边去过,那里被发现的血斑无疑也是这么来的。

    他坚决否认曾见过圣克莱尔先生,并且发誓说,至于在他的房

    间里发现的衣物,他和警方同样感到是个谜。而对圣克莱尔太

    太所说她

上一页 目录 下一页